풍경의 생산,풍경의 해방 편집을 마쳤는데
일본어를 한자어로 풀이한 경우가 많아
첫째, 시간이 많이 부족했습니다.
둘째, 틀린 글자를 올바른 한자로 고치거야 하는것인지 아니면 동영상 강의와 같이 (일본어 생략)으로 고쳐야 하는지 애매했어요
아무래도 거절되는 페이지가 많을 것 같아서요 열심히 한다고 했는데 ...
다음번 책편집에서 이와같은 경우에는 어찌해야하는지요?